全文翻译

钢的价值在于它的可靠性,但是当天气变冷的时候就不 样了。大多数钢在温度低于大约零下25℃时突然变脆 除非与其他金属混合。然而现在,一种新型的钢已经被开发 出来,它可以在更低的温度下抵抗断裂,同时保持其强度和 韧性————一不需要昂贵的添加物。

第二次世界大战期间,钢在低温下的易碎性首次成为一 个主要问題。在德国U型潜艇用鱼雷击沉了许多英国船只 后,一支由2,700艘物美价廉的自由轮组成的强大舰队被派 往前线,以取代这些损失的船只,为被围困的英国人提供了 条生命线。但数百艘船的钢壳在冰冷的北大西洋中裂开, 其中12艘船裂成两半沉没。

在北极的石油钻井平台等寒冷环境中建造钢结构时,钢 的脆性仍然是一个问题。因此,科学家们一直在努力寻找 种解决方案,将其与镍等贵金属混合。

木村勇次( Yuuji Kimura)和他在日本的同事尝试了一 种更为物理化的方法。他们没有添加其他金属,而是开发了 一个复杂的机械过程,包括反复加热和非常严格的机械变 形,称为回火形变。

由此产生的钢似乎达到了强度和韧性的结合,这与现代 钢相当,但现代钢的合金含量非常丰富,因此非常昂贵。

木村教授的研究小组打算用这种钢制造超高强度的零 件,比如螺栓。例如,他们希望用空心管代替实心支架,从而 减少建筑工作所需部件的数量和重量。这将减少从汽车到 建筑和桥梁等一切制造业所需的钢材。

选项归类

reliability 可靠性

be mixed with 与…混合

resist 抵抗

retain 保持

concern 担心的事,关切的事

numerous 许多的

cheap-and- cheerful 价廉物美的

rig (油田的)海上钻台,钻塔

brittleness 脆性,脆度

solution 解决方案

complex 复杂的

involve 包含;需要

deformation 变形

achieve 实现;达到

combination 结合

alloy 合金

intend 打算,计划

solid 实心的;固体的

amount 数量

详解详细

26.A) abruptly。

(详解)副词辨析题。空格前面为主语 most forms of steel,空格后面是系表结构 become brittle,因此,空格处需要填入副词形式来修饰 become brittle。本段第一句提到,钢的价值 在于它的可靠性,但是当天气变冷的时候就不一样了。第二段第一句中的 steel's fragility更是明确 提出了本篇短文的主题,即钢在寒冷气温下的易碎性,因此,此处是说大多数的钢在温度低于大约 零下25℃时会突然变脆,容易破裂。由此确定副词A) abruptly“突然地”为本题答案。备选的另 个副词D) ardently“热烈地;热心地”与此处要表达的意思不符,故可排除。


27.J) fractures。

(详解)名词辨析题。空格位于一个定语从句中,空格前的that指代主语 a novel type of steel, resists是谓语动词,空格后是介词短语 at much lower temperatures作状语,因此,空 格处需要填入名词形式作定语从句中 resists的宾语。上文提到,大多数钢在温度低于大约零下 25℃时会突然变脆,短文最后两段提到,木村勇次及其同事研发出了一种新型的钢,使其达到强度和 韧性的结合,因此,此处是说这种新型的钢已经被开发出来,它可以在更低温度下抵抗断裂。由此可 以确定名词 J) fractures“破裂,断裂”为本题答案。备选的其他名词均与此处要表达的“断裂”或 “破裂”意思不符,均可排除。


28.B) additives。

(详解)名词辨析题。空格前面是形容词 expensive,因此,空格处应填入名词形式 作形容词的中心语。上文提到,大多数钢在温度低于大约零下25℃时突然变脆,除非与其他金属混 合,而现在,一种新型的钢已经被开发出来解决钢的断裂问题。下文第三段指出,科学家通过把钢与 镍等贵金属混合来解决钢的低温易碎问题,第四段第二句提到,木村勇次及其同事在开发这种新型 钢时,没有添加其他金属,而是开发了一个复杂的机械过程达到了钢的强度和韧性的结合。因此,此 处是说,这种新型钢可以在更低的温度下抵抗断裂,同时保持其强度和韧性,然面并不需要添加昂 贵的材料。由此可以确定名词B) additives"添加物,添加剂”为本题答案。备选的其他名词中,均 与此处要表达的“添加物”意思不符,故可排除。


29.E) besieged。

(详解)形容词辨析题。空格前面是定冠词the,后面是名词 British,因此,空格处需 要填入形容词形式修饰名词 British,上文中提到,德国U型潜艇用鱼雷击沉了许多英国船只,之 后,一支更强大的舰队被派往前线,取代了这些被击沉的船只,从而为被围困的英国人提供了生命 线。因此,此处是说这支由自由轮组成的强大舰队是来解救被困的英国人的。由此可以确定形容词 B) besieged“被包围的,被困住的”为本题答案。备选的其他形容词均与此处要表达的“被围困的 或“处于困境中的”意思不符,均可排除。


30.D) cracked。

(详解)动词辨析题。空格所在句主语为 the steel shells of hundreds of the ships,句 中缺少谓语,因此空格处需要填入动词形式。此处叙途的是过去发生的事情,故该动词应用过去式 本段主要讲述的是二战期间,钢在低温下的易碎性首次成为主要问题,空格处所在句的后半句提到 2艘船裂成两半沉没,因此,此处是说数百艘船的钢壳在冰冷的北大西洋中裂开了。由此可以确 定,动词1) cracked“(使)破裂,(使)裂开”为本题答案。备选的动词过去式中, besieged“包围 攻,围困”、 reshuffled“改组,进行岗位调整”和 strived“努力;奋斗;抗争”均与此处意思不符,故排除。


31.N) strived。

(详解)动词辨析题。空格所在句是一个现在完成时态的句子。空格前面是助动词 have,空格后面是to引导的动词不定式,因此,空格处应填入动词过去分词形式,构成完成时态,且 该动词能与不定式结构搭配使用。上文提到,在寒冷条件下建造钢结构时,钢的胞性仍然是一个同 钢的易碎缺陷的方案,空格处应填入一个表示“努力”或“致力于”之类意思的动词。动词N) strived“努力;奋斗;抗争”符合要求,故为答案。备选的其他动词过去分词均与此处要表达的”努 力”或“致力于”意思不符,均可排除。


32.C) approach。

(详解)名词辨析题。空格前面是形容词 physical,且有不定冠词a修饰,因此,空 格处应填入可数名词单数形式与 a more physical-起作tied的宾语。下文提到,木村勇次及其同 事采用了“反复加热和非常严格的机械变形”来加工钢材,这是一种物理加工方法,故空格处应填人 一个表示“方式,方法”的名词。名词C) approach“方法,步骤”符合要求。其他备选的单数可数名 词 channel“频道;手段;海峡”和 hollow“浅坑,凹陷处"均与此处语境不符,故排除。


33.G) comparable。

(详解)形容词辨析题。空格前面是系动词is,后面是介词to,因此,空格处需填 入形容词形式,构成系表结构,且该形容词能与to搭配使用。上文提到,木村勇次及其同事用新物 理方式研发出的钢材达到了强度和韧性的结合。而根据上文,使用高价材料制作的现代钢材也是 强度和韧性都很好,因此,此处是说木村勇次及其同事研发的新钢材与现代钢材不相上下。空格处 所填形容词应该表达的是“相当的,不相上下的”之意,故G) comparable“类似的,相当的,可相比 的”符合语境,且与介词to构成 be comparable to短语,意为“比得上…的;可与……比较的”。 其他几个备选形容词均与此处意义不符,故排除。


34.H) components。

(详解)名词辨析题。空格前面是介词of,后面是分词结构 needed in a construction job作后置定语,因此,空格处应填入名词形式作介词o的宾语。由 number和 their weight可知 此处需要填入的应该是可数名词复数形式。短文最后一句提到,这将减少从汽车到建筑和桥梁等 切制造所需的钢材。因此,此处是说木村希望减少建筑工作所需材料的数量和重量。空格处所填 “(机器、系统等的)零件,组成部分”。其他备选名词均与此处要表达的意思不符,故象 ponents 名词表达的应该是“原材料”或“零件,部件”之类的意思,由此确定,本题答案为B)。


35.K) hollow。

(详解)形容词辨析题。空格前面是介词with,后面是名词ubes,因此空格处应填入 形容词修饰名词tbes,二者共同作介词wth的宾语。破折号后的内容说的是用某种管材来代替实 心的材料,从而达到研究小组所希望的减少建筑工作所需材料重量的目的。因此,空格处所填形容 词应与sold"实心的”含义相反。故形容词 hollow“空心的,中空的”符合语境。其他几个备选形容 词均与此处意义不符,故排除。